Arınç'tan Metiner'in 'ihraç edilsin' sözlerine cevap: Sen ne bir Kürt kadar mert ne de bir Müslüman kadar ahlaklısın

Arınç'tan Metiner'in 'ihraç edilsin' sözlerine cevap: Sen ne bir Kürt kadar mert ne de bir Müslüman kadar ahlaklısın
AKP'nin kurucu kadrosunda yer alan Bülent Arınç, kendisi için partiden ihraç edilsin diyen Mehmet Metiner'e "İnsan omurgası 33 kemikten oluşur. Seninki ise yalan, iftira ve hasetten ibaret" diye yanıt verdi.

Türk Demokrasi Vakfı'nın düzenlediği toplantıda TBMM eski Başkanı Bülent Arınç'ın AKP için "Kral çıplak demenin vaktidir" sözlerine tepki gösteren Mehmet Metiner, "İsmini duymak istemiyoruz, yeter artık; inşallah ihraç olur gider, onu partide tutanlara da yazıklar olsun" demişti.

AKP'li Mehmet Metiner'in sözlerine Arınç'tan yanıt geldi:

"Kifayetsiz, muhteris ve müfteri Metiner, sözüm sana!

İnsan omurgası 33 kemikten oluşur. Seninki ise yalan, iftira ve hasetten ibaret üç kıkırdaktan müteşekkil

Sizlerin bugün “dava” dediği şey, dünyevi ihtiraslara batmış, gökten inecek bir damla rahmete hasret çorak bir araziden ibaret

Özel hayatın, dünün ve bugünün ile alakalı bildiklerimi ailene hürmeten konuşmuyorum.

Benim aidiyetim ne kişilere, ne de kişilerden vücut bulmuş kurumlaradır; yalnızca yüce Allah'a ve onun bana emrettiği değerler bütününe sadığım. O yüzden hangi mevkide olursam olayım doğru bildiklerimi her daim söyledim. İnandığım değerler bütününü dünyevi istikbâl uğruna terk etmedim.

Eğilmedim, bükülmedim! Ömrümü vakfettiğim davadan bir an olsun dönmedim. Davam, gönül tahtımda huzur ve sükunetle oturmakta. Sizlerin bugün "dava" dediği şey, dünyevî ihtiraslara batmış, gökten inecek bir damla rahmete hasret çorak bir araziden ibaret. Sen ise şimdi bu çorak arazide nefes dahi alamamanın yarattığı nörolojik ve psikolojik bir vakasın. Fikirlerim, ideallerim ve davamın bahçesinde gönlüm ferahtadır. Bu bahçeyi terk edenler ise hezeyanlarına her geçen gün yenisini eklemekte, milletin ve Hakk'in terazisinde bir kuş tüyü kadar siklet çekememektedir.

Maalesef davamın değerler bütününü hazmetmişler azınlıkta kalırken sen ve senin gibilerin çoğunluğu galebe çaldı. Geceleri başımı yastığa koyarken hayıflandığım tek şey budur. Çirkin, kaba, ahlak dışı ve yakışıksız sözlerini sana misliyle iade ediyorum. Hadi iki çift laf daha edeyim de tamam olsun. Sen ne bir Kürt kadar mert ne de bir Müslüman kadar ahlaklısın."

Politika